Amparo Baró

“Estoy contra las subvenciones porque el talento no tiene precio”

12:50 (07-02-2010) | 14

Amparo Baró, actriz.

  • Share
  • Menéame

Decía Cicerón que los hombres son como los vinos: la edad agria a los malos y mejora los buenos; y no cabe duda de que Amparo Baró es de los mejores caldos que ha dado España. Lo confirma la encuesta realizada a más de 35.000 consumidores publicada por Personality Media, la actriz es la mujer más conocida y valorada por los españoles.

-La mujer más popular, sólo  superada por  Pau Gasol y Rafa Nadal …

-¡Me parece increíble! ¡Me siento muy satisfecha! Desde que empecé a trabajar quería ser actriz. Nunca pretendí ser Greta Garbo, ni Margarita Xirgu sólo hacer de mi mundo el teatro...

-Debuta con Adolfo Marsillach y Amparo Soler Leal quien sufre un ataque de apendicitis y la sustituye…

-Después volvió pero ya me quede en la compañía con un papelito pequeño...

-Y también de la mano de Marsillach  debutó en la televisión en los míticos estudios de paseo de la Habana…

-Fuimos de los pioneros. Entonces no se grababa nada, todo era en directo ¡hasta los anuncios! Estabas interpretando un personaje y de repente te decían: ¡Ahora el de las aspirinas!” y salía un señor hablando del dolor de cabeza. Me gusta haber vivido aquello

-Por aquella televisión en blanco y negro pasaron los mejores actores en aquellos inolvidables Estudio 1 …

-Entonces los actores, éramos actores: las Gutierrez Caba, Ferrandis, Bodalo, Puente, Ismael Merlo, Fernando Delgado...  Todos los grandes hacían televisión y, por supuesto, teatro.

-¿El teatro es la verdadera escuela de los actores?

-Sí. Los grandes actores como Brando estaban haciendo teatro a los 16 y 17 años. Para llegar a hacer el Ultimo Tango o El Padrino antes había pasado por esa gran escuela que le sirvió para engrandecerse y enriquecerse… Creo en eso tan manido de que el teatro es el árbol del que salen las ramas del cine y la televisión.

-En cine no se ha prodigado tanto….
-He hecho cosas con Adolfo: Chicas de la ciudad, Escuela de maridos… He de reconocer que cuando me ha dirigido Jaime de Armiñán me lo he pasado muy bien porque quiere a los actores ¡es tan inteligente y divertido! Con otros directores no tanto...

-¿Y Gracia Querejeta?

-Es una directora maravillosa. Nunca creí que el personaje que hice en Siete mesas de billar francés me significara un Goya; incluso creo que quedé mal con ella: la llamé, le di la enhorabuena por el éxito y luego le dije: “pero lo mío Gracia… ¡igual me presento a Miss España y me lo dan!”. No sé si entendió mi sentido del humor. Lo que quería decirle –porque  me dirigió muy bien y me sentí muy cómoda– es que no imaginé que con dos secuencias de este porte me concedieran un Goya. Porque optaba con Geraldine Chaplin. Como no voy nunca a los premios, cuando me despertaron para decirme que me habían dado el Goya, casi envío el mensajero a Roma. No me lo esperaba.

-Ya que hablamos de Gracia  ¿Entiende que a las directoras les den hasta un 50% más de ayudas por su sexo?

-No, me parece ridículo, incluso ofensivo que me den más a mí que a un señor por hacer los mismo. La discriminación positiva es absolutamente indecente...

-¿Por qué nunca va a recoger los premios?                                   

-Porque me da mucha vergüenza. Al principio fui dos o tres veces. Mientras te tomas el consomé ves las caras de las que están nominadas contigo y, claro, ellas ven la mía… ¡me da pudor!

-Uno de los últimos que recogió fue el Fotograma de Plata…       

-Nos lo dieron a Javier Cámara y a mi por  7 vidas e  insistieron mucho que fuera. Como ya estaba resuelto e iba con todos los actores me convencieron. Se daba en un Salón del Bellas Artes de Madrid. Habían colocado en el techo una gran tarta que bajaba al escenario. Estuvieron ensayando el número toda la mañana. Cuando subo a recoger el premio se cae y casi me descalabro. Acabamos todos los de 7 vidas en la Clínica La milagrosa Yo lloraba del susto y de dolor pero cuando aparecimos en Urgencias  todo el elenco de 7 vidas de traje largo y pajarita Toni Cantó, Javier Cámara, Paz Vega a cual más maravilloso… parecía un nuevo capítulo de la serie  la realidad siempre supera la ficción ¡Qué risa!, pero nunca volveré a recoger nada…

-¿Es verdad que Almodóvar le ofreció trabajar con él pero cuando leyó  el guión le dijo que no?                                                     

- Almodóvar todavía trabajaba en Telefónica. Yo estaba haciendo televisión y teatro cuando me llamó mi representante: “Te voy a mandar un guión para ver si lo quieres hacer ‘¿Cómo se llama el guionista?’ Pedro Almodóvar. ¿Y ya he hecho algo? No, es lo primero que va a hacer”. Cuando leí aquello pensé, ¡pobrecito! Quedé impactada por la tontería y las chabacanadas escatológicas que contenía. Era la película Pepi Luci Bom y otras chicas del montón. ¡Fíjate si era antigua!

-¿Hoy la habría hecho?                                                                     

-No. Siempre he leído los guiones y sólo hago los que me gustan. Pero, ¡vaya ojo que tenía! Si lo hubiera recibido hoy hubiera dicho ¡Es Pedro!… pero entonces…

-¿Y le ha vuelto a ofrecer algo?                                                      

No, no creo que Pedro se acuerde de mí por eso,  ¡no creo que se acuerde de mí para nada!

-El otro día me dijeron que veríamos a Pedro, doblado al catalán con la nueva ley de cine…

-Es de temblar lo que está sucediendo. Pero eso no es de ahora, ahora simplemente se ha impuesto. Hace ya unos años, en Barcelona la ciudad donde nací, en la que vive mi hermano, donde tengo grandes amigos, puse la tele en el hotel dónde me alojaba y vi doblada al catalán a Lola Flores Me parece terrible. ¡Terrible!

-Los empresarios de cine cerraron las salas pero a otros les están crujiendo a multas por no rotular en catalán… 

-Que se prohíba rotular en castellano o español las tiendas en Cataluña de entrada me hiere,  porque es mi idioma. He nacido en Cataluña pero es mi idioma también. Soy charnega, mi padre era aragonés y mi madre valenciana.  Es penoso lo que está sucediendo.


-¿Cree que los políticos son culpables de que antes Cataluña era la puerta de Europa y ahora sólo es el ombligo de sí misma?

-Posiblemente la culpa la tengan unos cuantos políticos que primero dijeron que Cataluña es una Nació para ahora querer ser un Estado. Antes, era más importante estrenar en Barcelona que en Madrid. Las mejores pinacotecas, las mejores Salas de Arte, la última vanguardia, incluso la Feria de Muestras, todo estaba allí. Ahora no. Todo se ha ido repartiendo.

-¿Y puede haber salida?

-Cuando yo empecé en el teatro,  era muy joven y tenía compañeros de mi edad que poníamos en el camerino “prohibido prohibir”. Ahora deberíamos volver a ponerlo. No pueden ser ni más pueblerinos, ni más insolidarios, ni más egoístas porque a los niños que viven en Cataluña les están quitando un universo de posibilidades. Es como cortar de raíz el  saber más.  ¿Internet lo van a hacer en catalán también? Pero si hay intenciones de traducir al catalán El Quijote.

-'El Quijote’,¿al catalán?

-Sí, El Quijote. ¡Si yo pudiera leer en inglés a Shakespeare…! No entiendo que sean capaces de privar o peor que empujen a la gente a leer una obra magnífica de la literatura ¡universal! en otro idioma del que está escrito. Deben tener un burka mental, están haciendo mucho daño a la ciudadanía. Yo me conformo porque leo mal el inglés con leer a Shakespeare traducido,  pero que me traduzcan El Quijote no. Me duele mucho lo que está pasando en Cataluña  

-Pau Gasol tuvo una campaña terrible por parte de ERC por hablar de España en un anuncio publicitario…

-¡Qué cosas! En Euskadi hay personas que se han tenido que ir por algo tan terrible como es el terrorismo. Pero lo que está sucediendo en Cataluña va a echar a la gente. Yo domino el catalán y lo he estudiado en época de Franco. He hecho teatro en catalán en el Poliorama y se llenaba. La obra se llamaba Mai es tard si s´arriba d´hora. El bilingüismo era una práctica habitual. Ahora me he sentido como una extraña en Barcelona, es como si por hablar castellano ya no fuera catalana.

-¿Por qué uno de sus personajes favoritos es Nora?

-Por todo lo que significa. Es un personaje que Ibsen regaló a las mujeres. Es la primera que dice ¡ahí te quedas que no te aguanto! con un texto maravilloso. Pero también tengo a  Antígona ese personaje femenino capaz de enfrentarse al poder del estado por su sentido del deber aunque le cueste la vida.  Y a Santa Juana de Bernard Show. El teatro es tan grande que no puedes quedarte con un solo personaje...

-¿Le emocionó que le dieran la medalla del trabajo?   

-Me puse muy contenta,  pero también se lo merece mucha gente a la que no se la dan porque no sale en televisión.

-La ministra de Cultura viene del mundo del cine….

-No conozco a González-Sinde, el venir de… no significa que seas.

-¿Y eso qué significa?

La política cultural no es la que a mí me gustaría. Sé que me van a poner de vuelta y media pero yo no subvencionaría nunca ni al cine ni al teatro. El talento no se consigue con dinero. Si se hacen películas maravillosas con cuatro pesetas como nos demuestra Argentina. Hoy en día, entre las distintas subvenciones, de cultura, de la comunidad, de los canales de televisión. Si hasta sobra. ¿Has visto El baile de la victoria? Es una película llena de talento, de sensibilidad y de poco presupuesto …

-¿Y qué le parece lo de ‘la ceja’?

-A mí me da mucha risa, pero allá ellos. Me parece bien que hayan hecho campaña a favor de ZP si creen en ello y si encima les va muy bien, pues ¡estupendo!. Cada uno se manifiesta como le parece. A mí no me gusta la política para ser activa, pero sí para criticar lo que está mal. Un amigo me dijo: “Tienes que estar siempre contra el poder, sea el que sea” y es verdad  porque el poder lleva a la injusticia siempre.

-No puedo preguntarle por la jubilación…

-A mí no me pillan, pero se podían haber planteado esto hace tiempo

-Si son ellos mismos los que hacen un ERE en TVE

-Con 51 y 52 años, y te ponen de presidente a un señor de 84 años que luego pone a su sobrina de jefa de contenidos y a un sobrino! ¡Qué cosas!

-¿Con qué actor le gustaría trabajar y no lo ha hecho?

-Con Anthony Hockins y con Ricardo Darín.

-¿Qué tiene Buenos Aires  para los actores que les enamora?

-Allí está el público más culto para el teatro que yo he percibido. La última vez que estuve, por la tarde fui a ver en un teatro Tres mujeres altas de Edward Albee. A las 6, estaba lleno de gente corriente. El silencio que reinaba con el texto tan difícil me emocionó.

-’Sole’ se fue creciendo en ‘7 vidas’. Creo que es de las pocas series que han desaparecido de pantalla estando arriba…

-Fueron 204 capítulos a cual mejor, pero los guionistas no podían más, eran fantásticos y estaban agotados. Cuando lo supe, pensé que era mejor dejarla ahí a dejar que languideciera.

-¿Es verdad que ‘House’ es su  serie favorita?

-¡Me pone! Los diálogos son para estudiarlos. Cierra los ojos y escucha la conversación entre los distintos personajes. Son unos guionistas geniales, tardaremos muchos años en escribir como escriben en Estados Unidos.



14 Comentarios

  • Anónimo(No registrado)02:59 | 09 de febrero, 2010

    Ay! ,Amparo, me caías bien pero con tus comentarios en contra de mi idioma y de mi Catalunya, ya no. Te sugiero que cambies tu apellido de Baró a Barón, y así estarás más acorde con tu línea de pensamiento. Por cierto, es: "Anthony Hopkins", no Hokins., ya te digo.........

    P.D. En tiempos de Franco estaba prohibido estudiar el catalán. Yo tuve que estudiar en español entre 1956 y 1964.

    

    Valoración de los usuarios: 0 puntos

    Vota este comentario:

  • Anónimo(No registrado)10:16 | 22 de febrero, 2010

    Una gran mujer y una mejor artista y como no una gran pensadora y no me extraña que reniegue de las chorradas lingüísticas de su tierra.

    " En tiempos de Franco estaba prohibido estudiar el catalán. Yo tuve que estudiar en español entre 1956 y 1964." Pues a joderse tocan que para eso es el IDIOMA OFICIAL DE ESPAÑA, así que por mamochufaldas de esas, deja usted de reconocer a una buena actriz????? Cuanto me alegraría de todo su fracaso como COMUNIDAD AUTÓNOMA y la repulsa de nuevos empresarios a su irrisoria manía de SU idioma.jajajajajajajajaj

    Un saludo absurdo para un absurdo.

    

    Valoración de los usuarios: 0 puntos

    Vota este comentario:

  • Anónimo(No registrado)11:05 | 22 de febrero, 2010

    Amparo, ets molt gran. Gràcies per explicar la veritat sobre la bogeria catalana.
    Y gracias también por ser la gran profesional que eres.

    

    Valoración de los usuarios: 0 puntos

    Vota este comentario:

  • Anónimo(No registrado)12:49 | 22 de febrero, 2010

    Un s'hauria de documentar. Hi ha edicions del Quixot en llengua catalana en plena època de Franco.

    

    Valoración de los usuarios: 0 puntos

    Vota este comentario:

  • Anónimo(No registrado)14:14 | 22 de febrero, 2010

    Esta señora tiene toda la razón, y necesitamos que nos recuerden lo que está pasando en Cataluña dado que muchos han perdido cierta perspectiva. Gracias

    

    Valoración de los usuarios: 0 puntos

    Vota este comentario:

  • Anónimo(No registrado)18:02 | 25 de febrero, 2010

    Señora Baró, es usted una mentirosa. En Catalunya NO está prohibido rotular en castellano ni en ninguna otra lengua. La ley dice que todo rótulo debe estar, como mínimo, en catalán. Es decir, además del catalán, el tendero puede rotular en castellano, árabe, urdú, o la lengua que se le antoje. NO SE PROHIBE NADA. NO HAY NINGUNA LENGUA PROHIBIDA NI PERSEGUIDA.
    Todos los niños catalanes terminan su escolarización dominando perfectamente el castellano. Todos. Es más, no encontrará en todo el territorio nacional catalán ningún niño monolingüe catalán, en cambio sí encontrará miles de niños monlingües castellanos. Y es precisamente para estos que es sumamente útil la Ley de Normalización Lingüística. Por ello es defendida con uñas y dientes por los sindicatos, por qué defienden los intereses de los hijos de los trabajadores inmigrantes españoles, para que en el futuro tengan las mismas armas culturales que los hijos de los burgueses catalanes.
    A ver si dejamos de mentir y a ver si defendemos la legalidad. Las leyes están para ser cumplidas, como han dicho repetidas veces los políticos del PP

    

    Valoración de los usuarios: 0 puntos

    Vota este comentario:

  • Anónimo(No registrado)18:09 | 25 de febrero, 2010

    El Quijote, la obra en castellano traducida a más idiomas del mundo, ¿no se puede traducir al catalán?
    ¡¡¡Pero que tonterías dice esta señora!!!!!
    El odio xenófobo hacia todo lo catalán no se detiene ante nada. Incluso la cultura sucumbe a él.

    

    Valoración de los usuarios: 0 puntos

    Vota este comentario:

  • Anónimo(No registrado)12:17 | 27 de febrero, 2010

    Pues se equivoca esta señora: el Quijote hace años que està traducido al catalán, incluso no lo puedo asegurar pero creo que un par de veces, como mínimo. Por no hablar que hay quien, vistas algunas catalanadas y algunas frases ininteligibles en castellano pero diáfanas en catalán, no duda en decir que el Quijote fue escrito en catalán y posteriormente traducido al castellano.

    Y no abundo sobre la presunta prohibición de rotular en castellano, la consideración que la importancia creciente de la Feria de Madrid frente a la de Barcelona es debida a este "pueblerinismo", etc etc etc. que ya se ha aclarado en muchísimos otros sitios, además de en algunos de los comentarios anteriores.

    Lo de buena actriz, buena actriz, que dicen algunos comentaristas, a ver, muchos años trabajando pero haciendo papelitos de teatro de texto, como el que se hacía en el siglo XIX. No me extraña que haya tenido que trabajar en España porque en Catalunya hubiese tenido demasiada competencia.

    En fin, ¿para qué perder el tiempo en hablar de una señora actriz que cuando tuvo delante el guión de Pepi, Lucy, Bom... pensó "¡pobrecito! Quedé impactada por la tontería y las chabacanadas escatológicas que contenía"?

    

    Valoración de los usuarios: 0 puntos

    Vota este comentario:

  • Anónimo(No registrado)12:25 | 27 de febrero, 2010

    Por cierto, dice que ella es charnega porque su padre es aragonés y su madre valenciana. Pues no señora, tampoco: usted es una charnega si es inmigrante o descendiente de inmicrantes Y NO HABLA CATALÁN.

    Con lo cual, no sabe usted ni qué coño significa "charnego".

    

    Valoración de los usuarios: 0 puntos

    Vota este comentario:

  • Anónimo(No registrado)12:41 | 27 de febrero, 2010

    ¡Ah! Y la última: es mentira que viese a Lola Flores "doblada al catalán"; lo que vió fue la película La Princesa del Polígon, interpretada por Lolita Flores que, siendo hija de Antonio González "el Pescailla", obviamente habla catalán, e interpretó su papel en catalán.

    [no me deja poner el enlace a la película pero si ponéis "la princesa del polígon" en el Google, la encontraréis sin problemas]

    Parafraseando a la madre de la susodicha, ay, pena, penita, pena...

    

    Valoración de los usuarios: 0 puntos

    Vota este comentario:

Para comentar debes registrarte

Si quieres entrar en el debate debes estar registrado en nuestra comunidad. Si aún no lo estás, regístrate aquí.


Recuerda que tu comentario puede ser votado por el resto de los usuarios que estén registrados.


Revisa nuestras normas de conducta si no quieres que tu comentario sea moderado. Acceder al manual.


Sepa más sobre nuestra política.